TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:46:20 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十九冊 No. 1784《金光明經玄義拾遺記》CBETA 電子佛典 V1.9 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập cửu sách No. 1784《kim quang minh Kinh huyền nghĩa thập di kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.9 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1784 金光明經玄義拾遺記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1784 kim quang minh Kinh huyền nghĩa thập di kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 金光明經玄義拾遺記卷第四 kim quang minh Kinh huyền nghĩa thập di kí quyển đệ tứ     宋四明沙門知禮述     tống tứ minh Sa Môn tri lễ thuật 次釋中三。初設二問答示觀心所以二。 thứ thích trung tam 。sơ thiết nhị vấn đáp thị quán tâm sở dĩ nhị 。 初明解須行成故於心作觀二。初問起者。 sơ minh giải tu hạnh/hành/hàng thành cố ư tâm tác quán nhị 。sơ vấn khởi giả 。 前已廣約譬喻附文當體。釋金光明。 tiền dĩ quảng ước thí dụ phụ văn đương thể 。thích kim quang minh 。 足顯法性深廣圓融。今何更立觀心釋耶。二釋出二。 túc hiển pháp tánh thâm quảng viên dung 。kim hà cánh lập quán tâm thích da 。nhị thích xuất nhị 。 初正釋。此一段文須得心佛高下之意。方免疑情。 sơ chánh thích 。thử nhất đoạn văn tu đắc tâm Phật cao hạ chi ý 。phương miễn nghi tình 。 妙玄云。佛法太高。眾生法太廣。初心為難。 diệu huyền vân 。Phật Pháp thái cao 。chúng sanh pháp thái quảng 。sơ tâm vi/vì/vị nạn/nan 。 心佛及眾生。是三無差別。觀心則易。 tâm Phật cập chúng sanh 。thị tam vô sái biệt 。quán tâm tức dịch 。 今從上來至不能開發自身寶藏。是論佛法太高也。 kim tòng thượng lai chí bất năng khai phát tự thân Bảo Tạng 。thị luận Phật Pháp thái cao dã 。 從今欲下明觀心則易也。上來等者。 tùng kim dục hạ minh quán tâm tức dịch dã 。thượng lai đẳng giả 。 即前譬等釋金光明。一一無非竪徹三位遍該諸法。 tức tiền thí đẳng thích kim quang minh 。nhất nhất vô phi thọ triệt tam vị biến cai chư Pháp 。 說眾生皆如菩提涅槃本性具足。 thuyết chúng sanh giai như Bồ-đề Niết Bàn bổn tánh cụ túc 。 此顯法性無量甚深。而但是佛所游之法。 thử hiển pháp tánh vô lượng thậm thâm 。nhi đãn thị Phật sở du chi Pháp 。 佛是聖人金光明是聖寶。尚過菩薩所行清淨。 Phật thị Thánh nhân kim quang minh thị thánh bảo 。thượng quá/qua Bồ Tát sở hạnh thanh tịnh 。 豈是凡夫己之智分。若但言議上之名句。 khởi thị phàm phu kỷ chi trí phần 。nhược/nhã đãn ngôn nghị thượng chi danh cú 。 不能觀察己之心性。則於聖人聖寶。有何益乎。故引二喻。 bất năng quan sát kỷ chi tâm tánh 。tức ư Thánh nhân thánh bảo 。hữu hà ích hồ 。cố dẫn nhị dụ 。 斥其多聞無觀智者。鸚鵡學語者。曲禮云。 xích kỳ đa văn vô quán trí giả 。anh vũ học ngữ giả 。khúc lễ vân 。 鸚鵡能言不離飛鳥。猩猩能言不離禽獸。 anh vũ năng ngôn bất ly phi điểu 。tinh tinh năng ngôn bất ly cầm thú 。 人而無禮不亦禽獸之心乎。今但借喻有聞無觀。 nhân nhi vô lễ bất diệc cầm thú chi tâm hồ 。kim đãn tá dụ hữu văn vô quán 。 徒學聖言不離凡夫之心耳。客作數錢者。 đồ học Thánh ngôn bất ly phàm phu chi tâm nhĩ 。khách tác số tiễn giả 。 華嚴云。譬如貧窮人。日夜數他寶。自無半錢分。 hoa nghiêm vân 。thí như bần cùng nhân 。nhật dạ số tha bảo 。tự vô bán tiễn phần 。 多聞亦如是。今欲等者。攝前佛法入心成觀。 đa văn diệc như thị 。kim dục đẳng giả 。nhiếp tiền Phật pháp nhập tâm thành quán 。 心是心性若陰若業若煩惱等。即凡夫心地。 tâm thị tâm tánh nhược/nhã uẩn nhược/nhã nghiệp nhược/nhã phiền não đẳng 。tức phàm phu tâm địa 。 既三障當體是金光明。故云珍寶。 ký tam chướng đương thể thị kim quang minh 。cố vân trân bảo 。 此乃立心為顯理境也。欲令行者即聞而修。 thử nãi lập tâm vi/vì/vị hiển lý cảnh dã 。dục lệnh hành giả tức văn nhi tu 。 開發自己金光明寶。免同學語數錢之類也。二引證。 khai phát tự kỷ kim quang minh bảo 。miễn đồng học ngữ số tiễn chi loại dã 。nhị dẫn chứng 。 初引淨名。諸佛解脫者。三解脫也。 sơ dẫn tịnh danh 。chư Phật giải thoát giả 。tam giải thoát dã 。 與十種三法不多不少。此是佛法。若緣佛修。 dữ thập chủng tam Pháp bất đa bất thiểu 。thử thị Phật Pháp 。nhược/nhã duyên Phật tu 。 則增念慮理難可顯。 tức tăng niệm lự lý nạn/nan khả hiển 。 故佛示要門令諸眾生觀己心行即空假中。則三解脫當處發現。 cố Phật thị yếu môn lệnh chư chúng sanh quán kỷ tâm hành tức không giả trung 。tức tam giải thoát đương xứ/xử phát hiện 。 此乃心佛無差觀心則易也。又引釋論。彼論九十三云。 thử nãi tâm Phật vô sái quán tâm tức dịch dã 。hựu dẫn thích luận 。bỉ luận cửu thập tam vân 。 有慧無多聞。亦不知實相。譬如大闇中。有目無所見。 hữu tuệ vô đa văn 。diệc bất tri thật tướng 。thí như Đại ám trung 。hữu mục vô sở kiến 。 多聞無智慧。亦不見實相。譬如大明中。 đa văn vô trí tuệ 。diệc bất kiến thật tướng 。thí như Đại Minh trung 。 有燈而無照。無聞無智慧。譬如人身牛。故大論云。 hữu đăng nhi vô chiếu 。vô văn vô trí tuệ 。thí như nhân thân ngưu 。cố đại luận vân 。 如安息國邊地生人。雖生中國不可教化。 như An Tức quốc biên địa sanh nhân 。tuy sanh Trung Quốc bất khả giáo hóa 。 根不具支不完不識義理。著邪見等。 căn bất cụ chi bất hoàn bất thức nghĩa lý 。trước/trứ tà kiến đẳng 。 皆名人身牛也。有聞有智慧。是所說應受。 giai danh nhân thân ngưu dã 。hữu văn hữu trí tuệ 。thị sở thuyết ưng thọ/thụ 。 如人有目日光照。見種種色。今亦如是。 như nhân hữu mục nhật quang chiếu 。kiến chủng chủng sắc 。kim diệc như thị 。 若聞上來種種釋金光明。不觀己心者。即多聞無慧句也。 nhược/nhã văn thượng lai chủng chủng thích kim quang minh 。bất quán kỷ tâm giả 。tức đa văn vô tuệ cú dã 。 若但觀心不聞圓融說者。即有慧無聞句也。 nhược/nhã đãn quán tâm bất văn viên dung thuyết giả 。tức hữu tuệ vô văn cú dã 。 能攝上來無量甚深十種三法。 năng nhiếp thượng lai vô lượng thậm thâm thập chủng tam Pháp 。 觀於心性顯金光明者。即有聞有慧句也。 quán ư tâm tánh hiển kim quang minh giả 。tức hữu văn hữu tuệ cú dã 。 有三觀目圓教日照。則見三諦種種之色。二明心為行要故。 hữu tam quán mục viên giáo Nhật chiếu 。tức kiến tam đế chủng chủng chi sắc 。nhị minh tâm vi/vì/vị hạnh/hành/hàng yếu cố 。 觀必研心二。初約簡數觀王問。 quán tất nghiên tâm nhị 。sơ ước giản số quán Vương vấn 。 若約三科論去就者。則棄界入但觀五陰。 nhược/nhã ước tam khoa luận khứ tựu giả 。tức khí giới nhập đãn quán ngũ uẩn 。 復於五陰簡四觀識。大師譚觀常論簡境。 phục ư ngũ uẩn giản tứ quán thức 。Đại sư đàm quán thường luận giản cảnh 。 去丈就尺去尺就寸。義既可知。故今但約觀心為問。 khứ trượng tựu xích khứ xích tựu thốn 。nghĩa ký khả tri 。cố kim đãn ước quán tâm vi/vì/vị vấn 。 既云觀心五陰除色四皆屬心。 ký vân quán tâm ngũ uẩn trừ sắc tứ giai chúc tâm 。 何故棄三而獨觀識。然設此問令知觀境唯在識陰也。 hà cố khí tam nhi độc quán thức 。nhiên thiết thử vấn lệnh tri quán cảnh duy tại thức uẩn dã 。 孤山四意中第二義疎破此文云。 Cô sơn tứ ý trung đệ nhị nghĩa sơ phá thử văn vân 。 今家約行附法託事三種觀中。唯約行觀簡示陰境。 kim gia ước hạnh/hành/hàng phụ Pháp thác sự tam chủng quán trung 。duy ước hạnh/hành/hàng quán giản thị uẩn cảnh 。 其餘二種全不觀陰。但託事攝法明理觀耳。 kỳ dư nhị chủng toàn bất quán uẩn 。đãn thác sự nhiếp pháp minh lý quán nhĩ 。 今附法觀。秖合直攝三法以歸三諦。 kim phụ Pháp quán 。kì hợp trực nhiếp tam Pháp dĩ quy tam đế 。 而發棄三觀一之問者。蓋不知三種觀心規矩。 nhi phát khí tam quán nhất chi vấn giả 。cái bất tri tam chủng quán tâm quy củ 。 驗是後人擅加也。釋曰。義例立附法觀云。 nghiệm thị hậu nhân thiện gia dã 。thích viết 。nghĩa lệ lập phụ Pháp quán vân 。 攝諸法相入一念心。以為圓觀。且一念心豈非陰耶。 nhiếp chư Pháp tướng nhập nhất niệm tâm 。dĩ vi/vì/vị viên quán 。thả nhất niệm tâm khởi phi uẩn da 。 既觀於陰簡有何過。 ký quán ư uẩn giản hữu hà quá/qua 。 法華文句託靈鷲山觀於五陰。記云。諸餘觀境不出五陰。 pháp hoa văn cú thác Linh Thứu sơn quán ư ngũ uẩn 。kí vân 。chư dư quán cảnh bất xuất ngũ uẩn 。 今此山等約陰便。故以諸文中直云境智。又云。 kim thử sơn đẳng ước uẩn tiện 。cố dĩ chư văn trung trực vân cảnh trí 。hựu vân 。 亦應於此明方便正修簡境及心。 diệc ưng ư thử minh phương tiện chánh tu giản cảnh cập tâm 。 既諸觀境不出五陰。乃知託事及附法觀。無不觀陰也。 ký chư quán cảnh bất xuất ngũ uẩn 。nãi tri thác sự cập phụ Pháp quán 。vô bất quán uẩn dã 。 直云境智者。即諸文云。觀於一念即空假中。 trực vân cảnh trí giả 。tức chư văn vân 。quán ư nhất niệm tức không giả trung 。 一念是陰境三觀是智也。 nhất niệm thị uẩn cảnh tam quán thị trí dã 。 又令明於方便正修簡境及心。須棄思議取不思議方名簡心。 hựu lệnh minh ư phương tiện chánh tu giản cảnh cập tâm 。tu khí tư nghị thủ bất tư nghị phương danh giản tâm 。 不於三科而論去取。安名簡境。又王城觀云。 bất ư tam khoa nhi luận khứ thủ 。an danh giản cảnh 。hựu vương thành quán vân 。 應如止觀十乘十境下去皆爾。記主意令講此觀時。 ưng như chỉ quán thập thừa thập cảnh hạ khứ giai nhĩ 。kí chủ ý lệnh giảng thử quán thời 。 人欲修者。須敘私記。簡陰境文。 nhân dục tu giả 。tu tự tư kí 。giản uẩn cảnh văn 。 及十乘等而委示之。令山城觀行法備足。 cập thập thừa đẳng nhi ủy thị chi 。lệnh sơn thành quán hạnh/hành/hàng Pháp bị túc 。 非廢託事便自講說止觀全部。他之致意直欲如斯。 phi phế thác sự tiện tự giảng thuyết chỉ quán toàn bộ 。tha chi trí ý trực dục như tư 。 既云下去皆爾。信諸託事及附法觀。 ký vân hạ khứ giai nhĩ 。tín chư thác sự cập phụ Pháp quán 。 皆須簡陰及示十乘也。彼文不簡尚令簡之。 giai tu giản uẩn cập thị thập thừa dã 。bỉ văn bất giản thượng lệnh giản chi 。 今有簡文那成非義。據此棄三觀一之問。云義疎者。 kim hữu giản văn na thành phi nghĩa 。cứ thử khí tam quán nhất chi vấn 。vân nghĩa sơ giả 。 義實不疎。蓋汝解疎耳。又若直攝三法以歸三諦。 nghĩa thật bất sơ 。cái nhữ giải sơ nhĩ 。hựu nhược/nhã trực nhiếp tam Pháp dĩ quy tam đế 。 不許簡陰便是觀心。則成偏觀清淨真如。 bất hứa giản uẩn tiện thị quán tâm 。tức thành Thiên quán thanh tịnh chân như 。 何反宗之甚耶。是知彼人都昧一家三種觀法。 hà phản tông chi thậm da 。thị tri bỉ nhân đô muội nhất gia tam chủng quán Pháp 。 如釋觀經十六觀云。 như thích quán Kinh thập lục quán vân 。 是一心三觀的非義例三種觀攝。且義例云。夫三觀者。義唯三種。 thị nhất tâm tam quán đích phi nghĩa lệ tam chủng quán nhiếp 。thả nghĩa lệ vân 。phu tam quán giả 。nghĩa duy tam chủng 。 豈應妙觀更有異塗。況諸文觀心。 khởi ưng diệu quán cánh hữu dị đồ 。huống chư văn quán tâm 。 皆一家樞要。儻解之錯謬。徒成斐然。 giai nhất gia xu yếu 。thảng giải chi thác/thố mậu 。đồ thành phỉ nhiên 。 既失其本餘皆枝詞矣。彼又於金(鏍-糸+廾)記中云。 ký thất kỳ bổn dư giai chi từ hĩ 。bỉ hựu ư kim (鏍-mịch +củng )kí trung vân 。 若取止觀來消事法觀文。乃以止觀隨機面授。 nhược/nhã thủ chỉ quán lai tiêu sự pháp quán văn 。nãi dĩ chỉ quán tùy ky diện thụ 。 深違大師遺囑也。囑云。止觀不須傳授私記時為人說。 thâm vi Đại sư di chúc dã 。chúc vân 。chỉ quán bất tu truyền thọ/thụ tư kí thời vi nhân thuyết 。 輔行釋云。囑意正言隨機面授意多不周。 phụ hạnh/hành/hàng thích vân 。chúc ý chánh ngôn tùy ky diện thụ ý đa bất châu 。 非後代所堪。彼人曲解輔行之文。成於己見也。 phi hậu đại sở kham 。bỉ nhân khúc giải phụ hạnh/hành/hàng chi văn 。thành ư kỷ kiến dã 。 且輔行釋面授等意者。 thả phụ hạnh/hành/hàng thích diện thụ đẳng ý giả 。 斯蓋隨逐大師修心之者。或觀道不進或內外障起。有所諮問。 tư cái tùy trục Đại sư tu tâm chi giả 。hoặc quán đạo bất tiến/tấn hoặc nội ngoại chướng khởi 。hữu sở ti vấn 。 師乃隨機面授口訣。一時取益意多不周。 sư nãi tùy ky diện thụ khẩu quyết 。nhất thời thủ ích ý đa bất châu 。 若後代人心病既異。故非所堪。 nhược/nhã hậu đại nhân tâm bệnh ký dị 。cố phi sở kham 。 蓋不須用面授止觀而授後人。非謂不得。 cái bất tu dụng diện thụ chỉ quán nhi thọ/thụ hậu nhân 。phi vị bất đắc 。 敘十卷中十境十乘消事法觀。以茲境觀載於私記。若其敘者。 tự thập quyển trung thập cảnh thập thừa tiêu sự pháp quán 。dĩ tư cảnh quán tái ư tư kí 。nhược/nhã kỳ tự giả 。 正以私記時為人說。雅合大師臨終遺囑。 chánh dĩ tư kí thời vi nhân thuyết 。nhã hợp Đại sư lâm chung di chúc 。 若全不許敘止觀。荊溪何故於山城觀。 nhược/nhã toàn bất hứa tự chỉ quán 。kinh khê hà cố ư sơn thành quán 。 令辨方便正修簡境及心十境十乘耶。 lệnh biện phương tiện chánh tu giản cảnh cập tâm thập cảnh thập thừa da 。 敘此令修山城觀不。又若謂此是開其解心。非謂令其修習者。 tự thử lệnh tu sơn thành quán bất 。hựu nhược/nhã vị thử thị khai kỳ giải tâm 。phi vị lệnh kỳ tu tập giả 。 何故妙玄明觀心文中。令即聞即修耶。 hà cố diệu huyền minh quán tâm văn trung 。lệnh tức văn tức tu da 。 釋籤云。隨聞一句攝事成理。不待觀境方名修觀。 thích thiêm vân 。tùy văn nhất cú nhiếp sự thành lý 。bất đãi quán cảnh phương danh tu quán 。 何公背吾祖之教乎。故知今辨棄三觀一。 hà công bối ngô tổ chi giáo hồ 。cố tri kim biện khí tam quán nhất 。 正符荊溪於山城觀中指授意也。 chánh phù kinh khê ư sơn thành quán trung chỉ thọ/thụ ý dã 。 二約心淨法融答二。初約離性先觀內心。 nhị ước tâm tịnh Pháp dung đáp nhị 。sơ ước ly tánh tiên quán nội tâm 。 上定三字非譬是法。法性可貴名之為金。 thượng định tam tự phi thí thị pháp 。pháp tánh khả quý danh chi vi/vì/vị kim 。 法性能照名之為光。法性能益名之為明。 pháp tánh năng chiếu danh chi vi/vì/vị quang 。pháp tánh năng ích danh chi vi/vì/vị minh 。 今用此義觀於識心。若心不具金光明義。那可於心觀於法性。 kim dụng thử nghĩa quán ư thức tâm 。nhược/nhã tâm bất cụ kim quang minh nghĩa 。na khả ư tâm quán ư pháp tánh 。 此文為三。初約貴論金。欲顯心貴。 thử văn vi/vì/vị tam 。sơ ước quý luận kim 。dục hiển tâm quý 。 先於萬物推人為貴。從劣至勝。見心不昧名為靈智。 tiên ư vạn vật thôi nhân vi/vì/vị quý 。tùng liệt chí thắng 。kiến tâm bất muội danh vi linh trí 。 靈智雖貴而通四陰分於王數。問已棄三數。 linh trí tuy quý nhi thông tứ uẩn phần ư Vương số 。vấn dĩ khí tam số 。 今獨推王而為最貴。識心既貴。 kim độc thôi Vương nhi vi tối quý 。thức tâm ký quý 。 故觀心王即法性金。二約照論光。光有勝劣。 cố quán tâm Vương tức pháp tánh kim 。nhị ước chiếu luận quang 。quang hữu thắng liệt 。 故先就劣比至心識。最得名光。是故觀心即法性光。 cố tiên tựu liệt bỉ chí tâm thức 。tối đắc Danh-Quang 。thị cố quán tâm tức pháp tánh quang 。 三約益論明。即能充益色等四陰。益色陰者。 tam ước ích luận minh 。tức năng sung ích sắc đẳng tứ uẩn 。ích sắc uẩn giả 。 良以色心性不二故。色隨心轉。 lương dĩ sắc tâm tánh bất nhị cố 。sắc tùy tâm chuyển 。 大品佛現色像無邊。皆由般若性周遍故。色淨亦然。亦能等者。 Đại phẩm Phật hiện sắc tượng vô biên 。giai do Bát-nhã tánh chu biến cố 。sắc tịnh diệc nhiên 。diệc năng đẳng giả 。 心王若正心數亦正。化轉塵勞心數眾生。 tâm Vương nhược/nhã chánh tâm số diệc chánh 。hóa chuyển trần lao tâm số chúng sanh 。 故心能益。是以觀心即法性明。 cố tâm năng ích 。thị dĩ quán tâm tức pháp tánh minh 。 此約心有貴等三義。故觀於心。顯金光明法性三法。 thử ước tâm hữu quý đẳng tam nghĩa 。cố quán ư tâm 。hiển kim quang minh pháp tánh tam Pháp 。 此文即是離性為三也。所觀之性既離為三。 thử văn tức thị ly tánh vi/vì/vị tam dã 。sở quán chi tánh ký ly vi/vì/vị tam 。 能照之智任運成三。所起之用亦合有三。 năng chiếu chi trí nhâm vận thành tam 。sở khởi chi dụng diệc hợp hữu tam 。 文雖不言二修各三。以性顯之其義合爾。 văn tuy bất ngôn nhị tu các tam 。dĩ tánh hiển chi kỳ nghĩa hợp nhĩ 。 二約合修自融諸法。上示心境即金光明。 nhị ước hợp tu tự dung chư Pháp 。thượng thị tâm cảnh tức kim quang minh 。 義當修性三各具三。今明遍融但指光明。 nghĩa đương tu tánh tam các cụ tam 。kim minh biến dung đãn chỉ quang minh 。 至後結文具言三字。驗知此是修二性一。 chí hậu kết/kiết văn cụ ngôn tam tự 。nghiệm tri thử thị tu nhị tánh nhất 。 文有離合乍覽難知。此自分二。初遍融諸法迭顯光明。 văn hữu ly hợp sạ lãm nạn/nan tri 。thử tự phần nhị 。sơ biến dung chư Pháp điệt hiển quang minh 。 此文豫示觀成理顯遍融諸法。以釋伏疑。疑云。 thử văn dự thị quán thành lý hiển biến dung chư Pháp 。dĩ thích phục nghi 。nghi vân 。 若唯觀識陰顯金光明。於一切法何能融淨。 nhược/nhã duy quán thức uẩn hiển kim quang minh 。ư nhất thiết Pháp hà năng dung tịnh 。 是故釋云。若知心無心為光知想。 thị cố thích vân 。nhược/nhã tri tâm vô tâm vi/vì/vị quang tri tưởng 。 行無想行為明等。意云。識陰金光明顯。則一切法皆金光明。 hạnh/hành/hàng vô tưởng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị minh đẳng 。ý vân 。thức uẩn kim quang minh hiển 。tức nhất thiết pháp giai kim quang minh 。 故以王數心色實假正依及一切法。 cố dĩ Vương số tâm sắc thật giả chánh y cập nhất thiết pháp 。 從狹至廣。迭顯光明二修之德。對於一性以成三法。 tùng hiệp chí quảng 。điệt hiển quang minh nhị tu chi đức 。đối ư nhất tánh dĩ thành tam Pháp 。 知心無心為光者。即以三智觀於識心。 tri tâm vô tâm vi/vì/vị quang giả 。tức dĩ tam trí quán ư thức tâm 。 見金光明法性之體。則識心相寂故云知心無心。 kiến kim quang minh pháp tánh chi thể 。tức thức tâm tướng tịch cố vân tri tâm vô tâm 。 其能知者實是三智。今但合為一觀照智。 kỳ năng tri giả thật thị tam trí 。kim đãn hợp vi/vì/vị nhất quán chiếu trí 。 故唯名光。知想行無想行為明者。 cố duy danh quang 。tri tưởng hạnh/hành/hàng vô tưởng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị minh giả 。 既以合一觀照之智。知此心王即實相。故無心王相為光。 ký dĩ hợp nhất quán chiếu chi trí 。tri thử tâm Vương tức thật tướng 。cố vô tâm Vương tướng vi/vì/vị quang 。 則任運有合一方便智。 tức nhâm vận hữu hợp nhất phương tiện trí 。 知心數實相無心數相為明。此以知王知數而為光明也。 tri tâm số thật tướng vô tâm số tướng vi/vì/vị minh 。thử dĩ tri Vương tri số nhi vi quang minh dã 。 復以觀照之智知四陰心即實相。故無四陰相為光。 phục dĩ quán chiếu chi trí tri tứ uẩn tâm tức thật tướng 。cố vô tứ uẩn tướng vi/vì/vị quang 。 則任運有方便之智。 tức nhâm vận hữu phương tiện chi trí 。 知色陰實相無色陰相為明。此以知心知色而為光明。 tri sắc uẩn thật tướng vô sắc uẩn tướng vi/vì/vị minh 。thử dĩ tri tâm tri sắc nhi vi quang minh 。 又五陰實法對於假人。論於觀照方便二智。而為光明。 hựu ngũ uẩn thật Pháp đối ư giả nhân 。luận ư quán chiếu phương tiện nhị trí 。nhi vi quang minh 。 又以正報對於依報。論於光明。 hựu dĩ chánh báo đối ư y báo 。luận ư quang minh 。 又約依正對一切法。論於光明。義悉如是。言一切法者。 hựu ước y chánh đối nhất thiết pháp 。luận ư quang minh 。nghĩa tất như thị 。ngôn nhất thiết pháp giả 。 即假人實法及以依報。 tức giả nhân thật Pháp cập dĩ y báo 。 各有相性體力作因緣果報本末究竟等法也。 các hữu tướng tánh thể lực tác nhân duyên quả báo bản mạt cứu cánh đẳng Pháp dã 。 此由觀識金光明顯。故於諸法任運觀成。欲彰諸法一一是金。 thử do quán thức kim quang minh hiển 。cố ư chư Pháp nhâm vận quán thành 。dục chương chư Pháp nhất nhất thị kim 。 一一是光。一一是明。故歷諸法迭論二智。 nhất nhất thị quang 。nhất nhất thị minh 。cố lịch chư Pháp điệt luận nhị trí 。 故義例云。修觀次第必先內心。內心若淨。 cố nghĩa lệ vân 。tu quán thứ đệ tất tiên nội tâm 。nội tâm nhược/nhã tịnh 。 以此淨心遍歷諸法任運泯合。 dĩ thử tịnh tâm biến lịch chư Pháp nhâm vận mẫn hợp 。 既云任運知不加功。二約顯一性結成三法。 ký vân nhâm vận tri bất gia công 。nhị ước hiển nhất tánh kết thành tam Pháp 。 上於諸法從狹至廣。約於二智迭示光明。 thượng ư chư Pháp tùng hiệp chí quảng 。ước ư nhị trí điệt thị quang minh 。 而二智所顯無非一性。即當於金。是故結云金光明也。 nhi nhị trí sở hiển vô phi nhất tánh 。tức đương ư kim 。thị cố kết/kiết vân kim quang minh dã 。 而云觀心者從本言之。 nhi vân quán tâm giả tùng bổn ngôn chi 。 二正附十法明觀心成行二。初舉上教義為所附之法。 nhị chánh phụ thập pháp minh quán tâm thành hạnh/hành/hàng nhị 。sơ cử thượng giáo nghĩa vi/vì/vị sở phụ chi Pháp 。 上約十種三法論金光明。有其二意。初則同他譬釋。 thượng ước thập chủng tam Pháp luận kim quang minh 。hữu kỳ nhị ý 。sơ tức đồng tha thí thích 。 以金光明喻十種三法。次則附文及以當體。 dĩ kim quang minh dụ thập chủng tam Pháp 。thứ tức phụ văn cập dĩ đương thể 。 釋金光明非譬是法。 thích kim quang minh phi thí thị pháp 。 故十種三法當體名為金光明也。今之觀釋順上次意。故云。 cố thập chủng tam Pháp đương thể danh vi kim quang minh dã 。kim chi quán thích thuận thượng thứ ý 。cố vân 。 上約上種三法論金光明。故以十種金光明義。為所附法。 thượng ước thượng chủng tam Pháp luận kim quang minh 。cố dĩ thập chủng kim quang minh nghĩa 。vi/vì/vị sở phụ Pháp 。 即攝此法入心成觀耳。 tức nhiếp thử pháp nhập tâm thành quán nhĩ 。 二明今觀門為能顯之行。十初三道二。初示觀二。初釋二。 nhị minh kim quán môn vi/vì/vị năng hiển chi hạnh/hành/hàng 。thập sơ tam đạo nhị 。sơ thị quán nhị 。sơ thích nhị 。 初通約三道明圓正觀二。 sơ thông ước tam đạo minh viên chánh quán nhị 。 初兼通數祇於報障義立三道之境。言通數者。 sơ kiêm thông số kì ư báo chướng nghĩa lập tam đạo chi cảnh 。ngôn thông số giả 。 謂想欲觸慧念思脫憶定受。此十隨王能作一切善惡之事。 vị tưởng dục xúc tuệ niệm tư thoát ức định thọ/thụ 。thử thập tùy Vương năng tác nhất thiết thiện ác chi sự 。 故得名為通大地數。問前簡觀境棄三觀一。 cố đắc danh vi thông Đại địa số 。vấn tiền giản quán cảnh khí tam quán nhất 。 今那却取慧及諸數為煩惱業耶。 kim na khước thủ tuệ cập chư sổ vi/vì/vị phiền não nghiệp da 。 答今論觀法具有十種。後九皆從所顯之德。其體本融。 đáp kim luận quán pháp cụ hữu thập chủng 。hậu cửu giai tùng sở hiển chi đức 。kỳ thể bổn dung 。 可約一念識心為境而修三觀。顯其三法。 khả ước nhất niệm thức tâm vi/vì/vị cảnh nhi tu tam quán 。hiển kỳ tam Pháp 。 唯此三道從所破障。立於觀境。是迷惑事體本不融。 duy thử tam đạo tùng sở phá chướng 。lập ư quán cảnh 。thị mê hoặc sự thể bổn bất dung 。 若於一識示其三境。境既叵分觀難成就。 nhược/nhã ư nhất thức thị kỳ tam cảnh 。cảnh ký phả phần quán nạn/nan thành tựu 。 故特兼通數為三道境也。 cố đặc kiêm thông số vi/vì/vị tam đạo cảnh dã 。 問若欲分明示三道境。何不遍取五陰為苦。三毒為煩惱。 vấn nhược/nhã dục phân minh thị tam đạo cảnh 。hà bất biến thủ ngũ uẩn vi/vì/vị khổ 。tam độc vi/vì/vị phiền não 。 七支為業。何但王數對三道耶。 thất chi vi/vì/vị nghiệp 。hà đãn Vương số đối tam đạo da 。 答今秖於陰境示三道相。識親別苦報之總主。 đáp kim kì ư uẩn cảnh thị tam đạo tướng 。thức thân biệt khổ báo chi tổng chủ 。 是故心王的屬苦道。慧分違順故起貪瞋。乃以慧數對煩惱道。 thị cố tâm Vương đích chúc khổ đạo 。tuệ phần vi thuận cố khởi tham sân 。nãi dĩ tuệ số đối phiền não đạo 。 諸數隨慧能造善惡。故以諸數對於業道。 chư sổ tùy tuệ năng tạo thiện ác 。cố dĩ chư sổ đối ư nghiệp đạo 。 雖非業惑當體而是業惑親依。常與王俱。 tuy phi nghiệp hoặc đương thể nhi thị nghiệp hoặc thân y 。thường dữ Vương câu 。 有三道義。可以正觀顯金光明。 hữu tam đạo nghĩa 。khả dĩ chánh quán hiển kim quang minh 。 若現起煩惱動作之業。為下助道觀之所觀也。 nhược/nhã hiện khởi phiền não động tác chi nghiệp 。vi/vì/vị hạ trợ đạo quán chi sở quán dã 。 二約圓乘即障顯德。以明妙觀之功。此文雖略觀法可明。 nhị ước viên thừa tức chướng hiển đức 。dĩ minh diệu quán chi công 。thử văn tuy lược quán Pháp khả minh 。 先須了知金等三字是法非譬。 tiên tu liễu tri kim đẳng tam tự thị pháp phi thí 。 即於王數三道之境。體金光明三種法門。 tức ư Vương số tam đạo chi cảnh 。thể kim quang minh tam chủng Pháp môn 。 即體心王可尊可重。是法性金。體於慧數即寂而照。 tức thể tâm Vương khả tôn khả trọng 。thị pháp tánh kim 。thể ư tuệ số tức tịch nhi chiếu 。 是法性光冥理智也。體於諸數能多利益。 thị pháp tánh quang minh lý trí dã 。thể ư chư sổ năng đa lợi ích 。 是法性明即體之用也。斯是光明二修。 thị pháp tánh minh tức thể chi dụng dã 。tư thị quang minh nhị tu 。 對金一性為三法也。圓論三法必非孤立。 đối kim nhất tánh vi/vì/vị tam Pháp dã 。viên luận tam Pháp tất phi cô lập 。 金無光明非圓正因。光無金明非圓了困。明無金光非圓緣因。 kim vô quang minh phi viên chánh nhân 。quang vô kim minh phi viên liễu khốn 。minh vô kim quang phi viên duyên nhân 。 但為前文數曾顯示。故此三道略對三字。 đãn vi/vì/vị tiền văn số tằng hiển thị 。cố thử tam đạo lược đối tam tự 。 是合三相也。應須了知。以離為合合體常離。 thị hợp tam tướng dã 。ưng tu liễu tri 。dĩ ly vi/vì/vị hợp hợp thể thường ly 。 言三不少言九不多。 ngôn tam bất thiểu ngôn cửu bất đa 。 問此三道觀何故不用空假中耶。答心王是金三諦一境也。 vấn thử tam đạo quán hà cố bất dụng không giả trung da 。đáp tâm Vương thị kim tam đế nhất cảnh dã 。 慧數為光三智一心也。餘數是明則有二意。 tuệ số vi/vì/vị quang tam trí nhất tâm dã 。dư số thị minh tức hữu nhị ý 。 在果則三脫應機。在因則三行資智也。 tại quả tức tam thoát ưng ky 。tại nhân tức tam hành tư trí dã 。 此正觀文極簡略者。以此文中有助道觀。 thử chánh quán văn cực giản lược giả 。dĩ thử văn trung hữu trợ đạo quán 。 別於身等麁顯三道明觀廣故。故今正觀未暇備陳。 biệt ư thân đẳng thô hiển tam đạo minh quán quảng cố 。cố kim chánh quán vị hạ bị trần 。 從三識去。一一明於一心三觀。 tùng tam thức khứ 。nhất nhất minh ư nhất tâm tam quán 。 故今三道略對金等三法門耳。二別約三道以空助道。 cố kim tam đạo lược đối kim đẳng tam Pháp môn nhĩ 。nhị biệt ước tam đạo dĩ không trợ đạo 。 今於三法立觀釋者。意在行人即聞而修。 kim ư tam Pháp lập quán thích giả 。ý tại hạnh/hành/hàng nhân tức văn nhi tu 。 然其初學見愛彌隆。於身於心起重惑業。 nhiên kỳ sơ học kiến ái di long 。ư thân ư tâm khởi trọng hoặc nghiệp 。 若但令觀三障即德不破不顯。必生見慢更增生死。 nhược/nhã đãn lệnh quán tam chướng tức đức bất phá bất hiển 。tất sanh kiến mạn cánh tăng sanh tử 。 是故大師於三道境。略譚正觀廣說助道。 thị cố Đại sư ư tam đạo cảnh 。lược đàm chánh quán quảng thuyết trợ đạo 。 就假實境委示二空。於惑業中廣推四性。 tựu giả thật cảnh ủy thị nhị không 。ư hoặc nghiệp trung quảng thôi tứ tánh 。 令見思調伏業累不生。方於九科示妙三觀。 lệnh kiến tư điều phục nghiệp luy bất sanh 。phương ư cửu khoa thị diệu tam quán 。 麁心既息妙觀可修。製立有由不可云謬。 thô tâm ký tức diệu quán khả tu 。chế lập hữu do bất khả vân mậu 。 此於三道各論空觀。分三。初約假實觀苦道二。 thử ư tam đạo các luận không quán 。phần tam 。sơ ước giả thật quán khổ đạo nhị 。 初約六分觀假人三。初舉經文總標觀法。 sơ ước lục phần quán giả nhân tam 。sơ cử Kinh văn tổng tiêu quán Pháp 。 彼為觀佛先推己身。以己實相與佛無二。故云亦然。 bỉ vi/vì/vị quán Phật tiên thôi kỷ thân 。dĩ kỷ thật tướng dữ Phật vô nhị 。cố vân diệc nhiên 。 今文且取觀身之言。修於空觀。 kim văn thả thủ quán thân chi ngôn 。tu ư không quán 。 見思若息三法現前。則身與佛皆金光明。有何差別。 kiến tư nhược/nhã tức tam Pháp hiện tiền 。tức thân dữ Phật giai kim quang minh 。hữu hà sái biệt 。 二於現境窮逐假人。六分者。身首為二及四支為六。 nhị ư hiện cảnh cùng trục giả nhân 。lục phần giả 。thân thủ vi/vì/vị nhị cập tứ chi vi/vì/vị lục 。 此六合處執成身見也。如是橫竪者。 thử lục hợp xứ/xử chấp thành thân kiến dã 。như thị hoành thọ giả 。 六分為橫三世名竪。觀智推求畢竟叵得。 lục phần vi/vì/vị hoạnh tam thế danh thọ 。quán trí thôi cầu tất cánh phả đắc 。 執有雖息傳入無中及雙亦雙非。此之三句皆依身起。 chấp hữu tuy tức truyền nhập vô trung cập song diệc song phi 。thử chi tam cú giai y thân khởi 。 悉是身見。推令無理故皆叵得。 tất thị thân kiến 。thôi lệnh vô lý cố giai phả đắc 。 所召之身執雖似泯。而猶復存能召名字。 sở triệu chi thân chấp tuy tự mẫn 。nhi do phục tồn năng triệu danh tự 。 若不推窮還生見惑。故以心色內外中間及常自有。 nhược/nhã bất thôi cùng hoàn sanh kiến hoặc 。cố dĩ tâm sắc nội ngoại trung gian cập thường tự hữu 。 以為四句。推能召名皆不可得。故引肇師名物俱空。 dĩ vi/vì/vị tứ cú 。thôi năng triệu danh giai bất khả đắc 。cố dẫn triệu sư danh vật câu không 。 證今所推身及名字。本來空寂。 chứng kim sở thôi thân cập danh tự 。bản lai không tịch 。 言假實既空者。非指假人及五陰實法也。 ngôn giả thật ký không giả 。phi chỉ giả nhân cập ngũ uẩn thật Pháp dã 。 秖指所召之身為實。能召之名為假。故下句云。名物安在。 kì chỉ sở triệu chi thân vi/vì/vị thật 。năng triệu chi danh vi giả 。cố hạ cú vân 。danh vật an tại 。 三明治道助開圓理。觀身是實相是金等者。 tam minh trì đạo trợ khai viên lý 。quán thân thị thật tướng thị kim đẳng giả 。 蓋此行者聞前教義。明三識三道三一圓融。 cái thử hành giả văn tiền giáo nghĩa 。minh tam thức tam đạo tam nhất viên dung 。 與三德等無二無別。乃能信解分段之身。 dữ tam đức đẳng vô nhị vô biệt 。nãi năng tín giải phần đoạn chi thân 。 及見思惑當體全是性惡法門。 cập kiến tư hoặc đương thể toàn thị tánh ác Pháp môn 。 但為執情故成重障。實類盲者身居寶藏為寶所傷。 đãn vi/vì/vị chấp tình cố thành trọng chướng 。thật loại manh giả thân cư Bảo Tạng vi ảo sở thương 。 今修空觀助道功成。見執既虛。即於境觀皆見實相。 kim tu không quán trợ đạo công thành 。kiến chấp ký hư 。tức ư cảnh quán giai kiến thật tướng 。 身之實相是金法門。即此實相體能觀照。 thân chi thật tướng thị kim Pháp môn 。tức thử thật tướng thể năng quán chiếu 。 是光法門。緣身心數本亦實相。 thị quang Pháp môn 。duyên thân tâm số bổn diệc thật tướng 。 今不隨情名寂不行。皆悉轉為實相之行。是明法門。 kim bất tùy tình danh tịch bất hạnh/hành 。giai tất chuyển vi/vì/vị thật tướng chi hạnh/hành/hàng 。thị minh Pháp môn 。 二就五陰觀實法二。初結上人空。 nhị tựu ngũ uẩn quán thật Pháp nhị 。sơ kết/kiết thượng nhân không 。 上之觀法雖言六分及以五陰。但推身見意顯生空。故空品云。 thượng chi quán Pháp tuy ngôn lục phần cập dĩ ngũ uẩn 。đãn thôi thân kiến ý hiển sanh không 。cố không phẩm vân 。 是身虛偽。大師指此為生空境。故文句云。 thị thân hư ngụy 。Đại sư chỉ thử vi/vì/vị sanh không cảnh 。cố văn cú vân 。 攬陰成身計有我人眾生壽命。 lãm uẩn thành thân kế hữu ngã nhân chúng sanh thọ mạng 。 故約身假為生空境。故今結前觀身觀法是觀假名。 cố ước thân giả vi/vì/vị sanh không cảnh 。cố kim kết/kiết tiền quán thân quán Pháp thị quán giả danh 。 若今諸部衍門空觀。人法雙觀。 nhược/nhã kim chư bộ diễn môn không quán 。nhân pháp song quán 。 以色性如我性我性如色性故。唯此經空品明於圓空。 dĩ sắc tánh như ngã tánh ngã tánh như sắc tánh cố 。duy thử Kinh không phẩm minh ư viên không 。 即先觀生空次觀法空。此文順經先生次法。 tức tiên quán sanh không thứ quán pháp không 。thử văn thuận Kinh tiên sanh thứ Pháp 。 蓋由初心人執障道。故今對治先廣推檢。 cái do sơ tâm nhân chấp chướng đạo 。cố kim đối trì tiên quảng thôi kiểm 。 至觀實法例之而已。二例觀實法。 chí quán thật Pháp lệ chi nhi dĩ 。nhị lệ quán thật Pháp 。 例上人空名物叵得。此中亦合以所空陰為金。能空觀為光。 lệ thượng nhân không danh vật phả đắc 。thử trung diệc hợp dĩ sở không uẩn vi/vì/vị kim 。năng không quán vi/vì/vị quang 。 緣法心數為明。悉應例上也。 duyên pháp tâm số vi/vì/vị minh 。tất ưng lệ thượng dã 。 二約愛見觀煩惱道二。初簡示身因之境。 nhị ước ái kiến quán phiền não đạo nhị 。sơ giản thị thân nhân chi cảnh 。 上之假實是身果也。今推身因因有惑業。業屬業道。 thượng chi giả thật thị thân quả dã 。kim thôi thân nhân nhân hữu hoặc nghiệp 。nghiệp chúc nghiệp đạo 。 次文明觀。今觀身因且在煩惱。二正明體法之觀三。 thứ văn minh quán 。kim quán thân nhân thả tại phiền não 。nhị chánh minh thể pháp chi quán tam 。 初舉經文約句簡判二。初直舉經文。 sơ cử Kinh văn ước cú giản phán nhị 。sơ trực cử Kinh văn 。 簡於析觀故云不壞。體觀通中名隨一相。 giản ư tích quán cố vân bất hoại 。thể quán thông trung danh tùy nhất tướng 。 二簡非經意二。初明雖有四句四。初標列句法。 nhị giản phi Kinh ý nhị 。sơ minh tuy hữu tứ cú tứ 。sơ tiêu liệt cú Pháp 。 所言誰者。檢人之語。推四種人當於四句。 sở ngôn thùy giả 。kiểm nhân chi ngữ 。thôi tứ chủng nhân đương ư tứ cú 。 二指示因果。三去取業惑。因雖兼業。今正論惑。 nhị chỉ thị nhân quả 。tam khứ thủ nghiệp hoặc 。nhân tuy kiêm nghiệp 。kim chánh luận hoặc 。 業在後觀。故云且置。四約人對句。 nghiệp tại hậu quán 。cố vân thả trí 。tứ ước nhân đối cú 。 即前誰字所檢人也。四果者。第四果也。 tức tiền thùy tự sở kiểm nhân dã 。tứ quả giả 。đệ tứ quả dã 。 有餘解脫能壞身因。無餘解脫能壞身果俱壞句也。 hữu dư giải thoát năng hoại thân nhân 。vô dư giải thoát năng hoại thân quả câu hoại cú dã 。 凡俗之流俱不壞句也。王憲害者。怨對害者。 phàm tục chi lưu câu bất hoại cú dã 。Vương hiến hại giả 。oán đối hại giả 。 自害體者。此之三人名壞身果。 tự hại thể giả 。thử chi tam nhân danh hoại thân quả 。 彌增煩惱名不壞身因。第三句也。餘三果人斷五下分者。 di tăng phiền não danh bất hoại thân nhân 。đệ tam cú dã 。dư tam quả nhân đoạn ngũ hạ phần giả 。 初果斷三分。謂身見戒取及疑也。 sơ quả đoạn tam phần 。vị thân kiến giới thủ cập nghi dã 。 二果三果能斷二分。欲界貪瞋也。名壞身因。 nhị quả tam quả năng đoạn nhị phần 。dục giới tham sân dã 。danh hoại thân nhân 。 而此五分所感果身。猶存欲界名不壞身果。 nhi thử ngũ phần sở cảm quả thân 。do tồn dục giới danh bất hoại thân quả 。 此以未壞且名不壞。壞在不久名第四句。二明不隨一相。 thử dĩ vị hoại thả danh bất hoại 。hoại tại bất cửu danh đệ tứ cú 。nhị minh bất tùy nhất tướng 。 前所名壞皆是析觀。其不壞句自指凡惡。 tiền sở danh hoại giai thị tích quán 。kỳ bất hoại cú tự chỉ phàm ác 。 是故四句俱非體法。本不生滅故皆不隨一實相也。 thị cố tứ cú câu phi thể pháp 。bổn bất sanh diệt cố giai bất tùy nhất thật tướng dã 。 二於惑境順經修觀二。初推本不生。 nhị ư hoặc cảnh thuận Kinh tu quán nhị 。sơ thôi bổn bất sanh 。 此是大乘體法巧度。亦論橫竪。橫破因成竪破相續。 thử thị Đại-Thừa thể pháp xảo độ 。diệc luận hoành thọ 。hoạnh phá nhân thành thọ phá tướng tục 。 破因成中非自等者。龍樹云。 phá nhân thành trung phi tự đẳng giả 。Long Thọ vân 。 法不自生待緣故。法不他生因本具故法不共生無二分故。 Pháp bất tự sanh đãi duyên cố 。Pháp bất tha sanh nhân bổn cụ cố Pháp bất cộng sanh vô nhị phần cố 。 法非無因生。有因緣生尚不可得。況無因耶。 Pháp phi vô nhân sanh 。hữu nhân duyên sanh thượng bất khả đắc 。huống vô nhân da 。 次破相續具足應云非前念滅故起。 thứ phá tướng tục cụ túc ưng vân phi tiền niệm diệt cố khởi 。 非前念不滅故起。非前念亦滅亦不滅故起。 phi tiền niệm bất diệt cố khởi 。phi tiền niệm diệc diệt diệc bất diệt cố khởi 。 非前念非滅非不滅故起。今云非生等者。 phi tiền niệm phi diệt phi bất diệt cố khởi 。kim vân phi sanh đẳng giả 。 生即不滅而但非於雙非雙。亦唯闕第二句。 sanh tức bất diệt nhi đãn phi ư song phi song 。diệc duy khuyết đệ nhị cú 。 如是橫竪等者。結示因成相續求心不得生相。 như thị hoành thọ đẳng giả 。kết/kiết thị nhân thành tướng tục cầu tâm bất đắc sanh tướng 。 既本不生今亦無滅。故名不壞也。二結隨一相。 ký bổn bất sanh kim diệc vô diệt 。cố danh bất hoại dã 。nhị kết/kiết tùy nhất tướng 。 圓解之人修空助道。既了身因不生不滅。 viên giải chi nhân tu không trợ đạo 。ký liễu thân nhân bất sanh bất diệt 。 即能隨順中道實相。三明治道助開圓理二。 tức năng tùy thuận trung đạo thật tướng 。tam minh trì đạo trợ khai viên lý nhị 。 初正明體法功成。本以圓心修空破障。 sơ chánh minh thể pháp công thành 。bổn dĩ viên tâm tu không phá chướng 。 正助合運即於煩惱隨一實相。所隨是金。能隨是光。 chánh trợ hợp vận tức ư phiền não tùy nhất thật tướng 。sở tùy thị kim 。năng tùy thị quang 。 諸數是明。三不縱橫名開圓理。二更明餘觀助道。 chư sổ thị minh 。tam bất túng hoạnh danh khai viên lý 。nhị cánh minh dư quán trợ đạo 。 壞身因者。析觀斷集也。壞身果者。 hoại thân nhân giả 。tích quán đoạn tập dã 。hoại thân quả giả 。 前第一句也。不壞身果者。前第四句也。 tiền đệ nhất cú dã 。bất hoại thân quả giả 。tiền đệ tứ cú dã 。 體法空觀既堪助圓。析法空觀亦能治惑。 thể pháp không quán ký kham trợ viên 。tích pháp không quán diệc năng trì hoặc 。 若以圓解合而修之。壞與不壞皆隨一相。三約動作觀業道三。 nhược/nhã dĩ viên giải hợp nhi tu chi 。hoại dữ bất hoại giai tùy nhất tướng 。tam ước động tác quán nghiệp đạo tam 。 初舉經文總標觀法。今就六作觀業道者。 sơ cử Kinh văn tổng tiêu quán Pháp 。kim tựu lục tác quán nghiệp đạo giả 。 蓋一切善惡由茲辨故。舉足下足六中屬行。 cái nhất thiết thiện ác do tư biện cố 。cử túc hạ túc lục trung chúc hạnh/hành/hàng 。 淨名指此而為道場。通於六即。 tịnh danh chỉ thử nhi vi đạo tràng 。thông ư lục tức 。 今是觀行佛成道處。不觀舉足即空假中。 kim thị quán hạnh/hành/hàng Phật thành đạo xứ/xử 。bất quán cử túc tức không giả trung 。 安令此處是寂滅場。安能具足一切佛法。如此觀業見業本際。 an lệnh thử xứ thị tịch diệt trường 。an năng cụ túc nhất thiết Phật Pháp 。như thử quán nghiệp kiến nghiệp bản tế 。 方稱經文道場之說。 phương xưng Kinh văn đạo tràng chi thuyết 。 但為初學雖有茲解尚於六緣。計我我所。若唯正觀反增執情。 đãn vi/vì/vị sơ học tuy hữu tư giải thượng ư lục duyên 。kế ngã ngã sở 。nhược/nhã duy chánh quán phản tăng chấp tình 。 故立助道。且令觀空對治此惑也。 cố lập trợ đạo 。thả lệnh quán không đối trì thử hoặc dã 。 二於六作體本無為二。初約行緣明觀。業是身業。 nhị ư lục tác thể bản vô vi/vì/vị nhị 。sơ ước hạnh/hành/hàng duyên minh quán 。nghiệp thị thân nghiệp 。 業者是心。以心為因。以身為緣。單因單緣或共或離。 nghiệp giả thị tâm 。dĩ tâm vi/vì/vị nhân 。dĩ thân vi/vì/vị duyên 。đan nhân đan duyên hoặc cọng hoặc ly 。 推於舉足不得舉相。下足亦然。如是觀時。 thôi ư cử túc bất đắc cử tướng 。hạ túc diệc nhiên 。như thị quán thời 。 我我所相寂然不起。一切業累自茲清淨。 ngã ngã sở tướng tịch nhiên bất khởi 。nhất thiết nghiệp luy tự tư thanh tịnh 。 初心行者得無介意乎。二例餘作亦爾。 sơ tâm hành giả đắc vô giới ý hồ 。nhị lệ dư tác diệc nhĩ 。 以住坐臥足於行緣。即是四儀。復加言語及以執作。 dĩ trụ/trú tọa ngọa túc ư hạnh/hành/hàng duyên 。tức thị tứ nghi 。phục gia ngôn ngữ cập dĩ chấp tác 。 乃成六作。止觀稱為語默作作。 nãi thành lục tác 。chỉ quán xưng vi/vì/vị ngữ mặc tác tác 。 今云言語就顯示相其實默然亦能成業。 kim vân ngôn ngữ tựu hiển thị tướng kỳ thật mặc nhiên diệc năng thành nghiệp 。 文雖闕示義合俱觀。三明治道助開圓理。以解圓心推業四性。 văn tuy khuyết thị nghĩa hợp câu quán 。tam minh trì đạo trợ khai viên lý 。dĩ giải viên tâm thôi nghiệp tứ tánh 。 四性空處正觀現前。 tứ tánh không xứ/xử chánh quán hiện tiền 。 境觀諸數成金光明三法門矣。二結此乃總結前文正觀及以助道。 cảnh quán chư sổ thành kim quang minh tam Pháp môn hĩ 。nhị kết/kiết thử nãi tổng kết tiền văn chánh quán cập dĩ trợ đạo 。 皆顯法性金光明竟。二結位。 giai hiển pháp tánh kim quang minh cánh 。nhị kết/kiết vị 。 若約教釋明六即者。多為顯於法性高深。若今明六即。 nhược/nhã ước giáo thích minh lục tức giả 。đa vi/vì/vị hiển ư pháp tánh cao thâm 。nhược/nhã kim minh lục tức 。 正辨行人全性起修。觀之成不。入位淺深。 chánh biện hạnh/hành/hàng nhân toàn tánh khởi tu 。quán chi thành bất 。nhập vị thiển thâm 。 仍示因果。皆金光明。故六皆名即。 nhưng thị nhân quả 。giai kim quang minh 。cố lục giai danh tức 。 觀親疎故即須論六。就即論六免生上慢。就六論即免生退屈。 quán thân sơ cố tức tu luận lục 。tựu tức luận lục miễn sanh thượng mạn 。tựu lục luận tức miễn sanh thoái khuất 。 不慢不退妙位可階。初理即位言有心者。 bất mạn bất thoái diệu vị khả giai 。sơ lý tức vị ngôn hữu tâm giả 。 大經云。凡有心者悉當作佛。 Đại Nhật kinh vân 。phàm hữu tâm giả tất đương tác Phật 。 若其不具金光明性。佛何由作。言法界法性者。不異而異。 nhược/nhã kỳ bất cụ kim quang minh tánh 。Phật hà do tác 。ngôn Pháp giới pháp tánh giả 。bất dị nhi dị 。 法界橫論法性竪說。意云。理具橫周竪。 Pháp giới hoạnh luận pháp tánh thọ thuyết 。ý vân 。lý cụ hoạnh châu thọ 。 亘金光明也。既其未有信解等事。但有理性金光明德。 tuyên kim quang minh dã 。ký kỳ vị hữu tín giải đẳng sự 。đãn hữu lý tánh kim quang minh đức 。 故名理即。名字位聞金等名解了本具。 cố danh lý tức 。danh tự vị văn kim đẳng danh giải liễu bổn cụ 。 觀行位修成圓觀塵緣不間。故得相續。 quán hạnh/hành/hàng vị tu thành viên quán trần duyên bất gian 。cố đắc tướng tục 。 相似位閉目則見開眼則失者。此位未入無功用道。 tương tự vị bế mục tức kiến khai nhãn tức thất giả 。thử vị vị nhập vô công dụng đạo 。 三不退中念猶退故。故以開閉彰其得失。 tam bất thoái trung niệm do thoái cố 。cố dĩ khai bế chương kỳ đắc thất 。 問觀行尚得念念不休心心相續。 vấn quán hạnh/hành/hàng thượng đắc niệm niệm bất hưu tâm tâm tướng tục 。 似位治生不違實相。那於金光開眼則失。 tự vị trì sanh bất vi thật tướng 。na ư kim quang khai nhãn tức thất 。 答觀行相似雖俱圓觀。親疎不類得失懸殊。 đáp quán hạnh/hành/hàng tương tự tuy câu viên quán 。thân sơ bất loại đắc thất huyền thù 。 其觀行位三惑全在。於彼疎觀能安忍者則論相續。 kỳ quán hạnh/hành/hàng vị tam hoặc toàn tại 。ư bỉ sơ quán năng an nhẫn giả tức luận tướng tục 。 於無術者則有退失。若相似位見思已去。 ư vô thuật giả tức hữu thoái thất 。nhược/nhã tương tự vị kiến tư dĩ khứ 。 於親觀中而論得失。若能防護則速發真。 ư thân quán trung nhi luận đắc thất 。nhược/nhã năng phòng hộ tức tốc phát chân 。 名閉目則見。若起法愛則有頂墮。名開眼則失。 danh bế mục tức kiến 。nhược/nhã khởi pháp ái tức hữu đính đọa 。danh khai nhãn tức thất 。 不進為失非退失也。大判意根似解已立。 bất tiến/tấn vi/vì/vị thất phi thoái thất dã 。Đại phán ý căn tự giải dĩ lập 。 故云治生不違實相。細檢此位未破無明。 cố vân trì sanh bất vi thật tướng 。tế kiểm thử vị vị phá vô minh 。 若無住風息名開眼則失。 nhược/nhã vô trụ phong tức danh khai nhãn tức thất 。 分真位善入出住楞嚴三昧。故開閉皆見。究竟可知。 phần chân vị thiện nhập xuất trụ/trú lăng nghiêm tam muội 。cố khai bế giai kiến 。cứu cánh khả tri 。 孤山第三理乖有三。初破此也。彼云。且金光明本喻三德。 Cô sơn đệ tam lý quai hữu tam 。sơ phá thử dã 。bỉ vân 。thả kim quang minh bổn dụ tam đức 。 前文尚作當體釋之。 tiền văn thượng tác đương thể thích chi 。 而相似之文翻作眼見金像釋之。吾知其往者。竊取觀經六即。 nhi tương tự chi văn phiên tác nhãn kiến kim tượng thích chi 。ngô tri kỳ vãng giả 。thiết thủ quán Kinh lục tức 。 於茲謬說。彼明觀佛色身仍在觀行之位。 ư tư mậu thuyết 。bỉ minh quán Phật sắc thân nhưng tại quán hạnh/hành/hàng chi vị 。 故云開目閉目周眸遍覽無非佛界。吁可怪也。 cố vân khai mục bế mục châu mâu biến lãm vô phi Phật giới 。hu khả quái dã 。 任作金像用義。且彼疏文是大師親說。 nhâm tác kim tượng dụng nghĩa 。thả bỉ sớ văn thị Đại sư thân thuyết 。 觀行位者閉目開目境界常現。何以今於相似證位。 quán hạnh/hành/hàng vị giả bế mục khai mục cảnh giới thường hiện 。hà dĩ kim ư tương tự chứng vị 。 而云開目則失。顛亂之說徒惑後學。釋曰。 nhi vân khai mục tức thất 。điên loạn chi thuyết đồ hoặc hậu học 。thích viết 。 若其竊取觀經疏者。必不文相頓爾乖違。 nhược/nhã kỳ thiết thủ quán Kinh sớ giả 。tất bất văn tướng đốn nhĩ quai vi 。 予今詳之。文違理順闇者罔知。 dư kim tường chi 。văn vi lý thuận ám giả võng tri 。 何則今於三道直觀理性金光明也。 hà tức kim ư tam đạo trực quán lý tánh kim quang minh dã 。 若觀經疏託彼佛身顯三諦理。雖俱圓觀託境不同。 nhược/nhã quán Kinh sớ thác bỉ Phật thân hiển tam đế lý 。tuy câu viên quán thác cảnh bất đồng 。 彼想色身以為事境。即於此境修空假中。以為理觀。 bỉ tưởng sắc thân dĩ vi/vì/vị sự cảnh 。tức ư thử cảnh tu không giả trung 。dĩ vi/vì/vị lý quán 。 境觀雖於一念同修。而其事境是應物相。觀中先發。 cảnh quán tuy ư nhất niệm đồng tu 。nhi kỳ sự cảnh thị ưng vật tướng 。quán trung tiên phát 。 故觀行位閉目開目常得見佛。 cố quán hạnh/hành/hàng vị bế mục khai mục thường đắc kiến Phật 。 此顯三道金光明理登住方發。故相似位閉見開失。 thử hiển tam đạo kim quang minh lý đăng trụ phương phát 。cố tương tự vị bế kiến khai thất 。 蓋以開閉用顯此位是似非真。 cái dĩ khai bế dụng hiển thử vị thị tự phi chân 。 良以此位尚須作意。登住方入無功用道。彼疏似位於妙三諦。 lương dĩ thử vị thượng tu tác ý 。đăng trụ phương nhập vô công dụng đạo 。bỉ sớ tự vị ư diệu tam đế 。 豈不然乎。又復似位論開閉者。 khởi bất nhiên hồ 。hựu phục tự vị luận khai bế giả 。 蓋約五眼非獨肉眼。既體上二惑任運先除。 cái ước ngũ nhãn phi độc nhục nhãn 。ký thể thượng nhị hoặc nhâm vận tiên trừ 。 必二諦四眼此位先發。若策四即佛則稍同真見。 tất nhị đế tứ nhãn thử vị tiên phát 。nhược/nhã sách tứ tức Phật tức sảo đồng chân kiến 。 亦速入真。名閉眼則見。若任四眼則起法愛。 diệc tốc nhập chân 。danh bế nhãn tức kiến 。nhược/nhã nhâm tứ nhãn tức khởi pháp ái 。 呼為頂墮。故云開眼則失。若不然者。 hô vi/vì/vị đảnh/đính đọa 。cố vân khai nhãn tức thất 。nhược/nhã bất nhiên giả 。 離愛一法為被誰耶。故輔行云。三諦之乳真善妙色。 ly ái nhất pháp vi/vì/vị bị thùy da 。cố phụ hạnh/hành/hàng vân 。tam đế chi nhũ chân thiện diệu sắc 。 五眼洞開方見諦境。是則相似猶屬於盲。 ngũ nhãn đỗng khai phương kiến đế cảnh 。thị tắc tương tự do chúc ư manh 。 障中無明未破故也。彼人全迷般舟觀法。 chướng trung vô minh vị phá cố dã 。bỉ nhân toàn mê ba/bát châu quán Pháp 。 佛身為境空等為觀。一念之內難易淺深。 Phật thân vi/vì/vị cảnh không đẳng vi/vì/vị quán 。nhất niệm chi nội nạn/nan dịch thiển thâm 。 而却妄斥此作眼見金像釋之。相似開失觀行俱見。 nhi khước vọng xích thử tác nhãn kiến kim tượng thích chi 。tương tự khai thất quán hạnh/hành/hàng câu kiến 。 謂之顛亂。若論不解事理淺深。 vị chi điên loạn 。nhược/nhã luận bất giải sự lý thiển thâm 。 則顛亂之責須歸己也。又見與不見妙旨難知。 tức điên loạn chi trách tu quy kỷ dã 。hựu kiến dữ bất kiến diệu chỉ nạn/nan tri 。 如法華四信弟子聞經信解。即能見佛常在靈山。 như Pháp hoa tứ tín đệ-tử văn Kinh tín giải 。tức năng kiến Phật thường tại Linh Sơn 。 文殊等覺不修三昧。不見妙音。此經樹神覩佛禮塔。 Văn Thù đẳng giác bất tu tam muội 。bất kiến Diệu-Âm 。thử Kinh thụ/thọ Thần đổ Phật lễ tháp 。 為眾詢疑。及至讚佛哀泣雨淚請佛現身。 vi/vì/vị chúng tuân nghi 。cập chí tán Phật ai khấp vũ lệ thỉnh Phật hiện thân 。 此之經義忽有一本無如是文。 thử chi Kinh nghĩa hốt hữu nhất bản vô như thị văn 。 他必謂之後人擅加耳。二觀三釋三。初標觀顯理。 tha tất vị chi hậu nhân thiện gia nhĩ 。nhị quán tam thích tam 。sơ tiêu quán hiển lý 。 十種三法皆可當體名金光明。 thập chủng tam Pháp giai khả đương thể danh kim quang minh 。 以十種三法無不具於貴等義故。是故今云。觀心三識論金光明。 dĩ thập chủng tam Pháp vô bất cụ ư quý đẳng nghĩa cố 。thị cố kim vân 。quán tâm tam thức luận kim quang minh 。 二附法作觀三。初略示境觀。一念心境也。 nhị phụ Pháp tác quán tam 。sơ lược thị cảnh quán 。nhất niệm tâm cảnh dã 。 即空假中觀也。即是觀心識於三識者。 tức không giả trung quán dã 。tức thị quán tâm thức ư tam thức giả 。 三識本來是妙三觀。九界忘本。識隨妄轉不識本性。 tam thức bản lai thị diệu tam quán 。cửu giới vong bổn 。thức tùy vọng chuyển bất thức bổn tánh 。 今順性修觀。觀無別體。即以本識識本識也。 kim thuận tánh tu quán 。quán vô biệt thể 。tức dĩ ổn thức thức bổn thức dã 。 二廣陳觀相二。初明一心三觀三。初空。 nhị quảng trần quán tướng nhị 。sơ minh nhất tâm tam quán tam 。sơ không 。 三識沈隱其相難知。而不暫離第六意識。 tam thức trầm ẩn kỳ tướng nạn/nan tri 。nhi bất tạm ly đệ lục ý thức 。 此識緣外。故以意根對塵為緣。推於四性不在一處。 thử thức duyên ngoại 。cố dĩ ý căn đối trần vi/vì/vị duyên 。thôi ư tứ tánh bất tại nhất xứ/xử 。 即以四性而為眾緣。從此緣生生即無生。 tức dĩ tứ tánh nhi vi chúng duyên 。tòng thử duyên sanh sanh tức vô sanh 。 故云我說即是空也。空無分別即阿梨耶識。 cố vân ngã thuyết tức thị không dã 。không vô phân biệt tức A-lê-da thức 。 二假。眾緣生故空無性相。眾緣生故善惡熾然。 nhị giả 。chúng duyên sanh cố không Vô tánh tướng 。chúng duyên sanh cố thiện ác sí nhiên 。 惡即四趣。善即人天。非善惡識通於四聖。 ác tức tứ thú 。thiện tức nhân thiên 。phi thiện ác thức thông ư tứ Thánh 。 此四俱非有漏善惡。 thử tứ câu phi hữu lậu thiện ác 。 於彼空中順緣起性種種觀察。言是非者。即藥病也。 ư bỉ không trung thuận duyên khởi tánh chủng chủng quán sát 。ngôn thị phi giả 。tức dược bệnh dã 。 於空假立故謂之強。此觀立法即阿陀那識。此識名意。 ư không giả lập cố vị chi cường 。thử quán lập pháp tức A-đà-na thức 。thử thức danh ý 。 以其第六是意之識。名為意根。 dĩ kỳ đệ lục thị ý chi thức 。danh vi ý căn 。 是故根立識亦立也。三中。心性不動本來中實。不可思議。 thị cố căn lập thức diệc lập dã 。tam trung 。tâm tánh bất động bản lai trung thật 。bất khả tư nghị 。 而體具足空與不空二種功德。 nhi thể cụ túc không dữ bất không nhị chủng công đức 。 故體及德成圓三識。故雖觀空而不定空。雖觀於假而不定假。 cố thể cập đức thành viên tam thức 。cố tuy quán không nhi bất định không 。tuy quán ư giả nhi bất định giả 。 即現前識絕二邊相。能所叵得。 tức hiện tiền thức tuyệt nhị biên tướng 。năng sở phả đắc 。 此觀即是菴摩羅識。二明雙亡雙照二。 thử quán tức thị am ma la thức 。nhị minh song vong song chiếu nhị 。 初明即照而亡二初約義立。識於三識照三識也。 sơ minh tức chiếu nhi vong nhị sơ ước nghĩa lập 。thức ư tam thức chiếu tam thức dã 。 亦不得三識觀忘三識也。二引經證。觀色等五即是觀俗。 diệc bất đắc tam thức quán vong tam thức dã 。nhị dẫn Kinh chứng 。quán sắc đẳng ngũ tức thị quán tục 。 觀五皆如即是觀空觀五即性。是觀中也。 quán ngũ giai như tức thị quán không quán ngũ tức tánh 。thị quán trung dã 。 今皆云不觀者。即於此三無觀無得。 kim giai vân bất quán giả 。tức ư thử tam vô quán vô đắc 。 名約三觀即照而亡。經明五陰。今但於識忘三觀也。 danh ước tam quán tức chiếu nhi vong 。Kinh minh ngũ uẩn 。kim đãn ư thức vong tam quán dã 。 二明即亡而照。雖於識心忘於能所。 nhị minh tức vong nhi chiếu 。tuy ư thức tâm vong ư năng sở 。 而三境觀了了分明。故云不濫。而言雙照者。 nhi tam cảnh quán liễu liễu phân minh 。cố vân bất lạm 。nhi ngôn song chiếu giả 。 以識識如乃是二邊。識性是中。 dĩ thức thức như nãi thị nhị biên 。thức tánh thị trung 。 今頓觀三諦即中邊雙照。驗不得三是雙亡也。三結成附法。 kim đốn quán tam đế tức trung biên song chiếu 。nghiệm bất đắc tam thị song vong dã 。tam kết thành phụ Pháp 。 觀於意識即如即性。乃識三識。 quán ư ý thức tức như tức tánh 。nãi thức tam thức 。 言亦照亦滅為阿陀那者。淨名經文。既以觀識而為假觀。 ngôn diệc chiếu diệc diệt vi/vì/vị A-đà-na giả 。tịnh danh Kinh văn 。ký dĩ quán thức nhi vi giả quán 。 是故今文順此識義。以結附法。何者。 thị cố kim văn thuận thử thức nghĩa 。dĩ kết/kiết phụ Pháp 。hà giả 。 蓋第七識能生第六。故名亦照。常緣第八故名亦滅。 cái đệ thất thức năng sanh đệ lục 。cố danh diệc chiếu 。thường duyên đệ bát cố danh diệc diệt 。 故用雙亦而結此觀三結法判位。 cố dụng song diệc nhi kết/kiết thử quán tam kết Pháp phán vị 。 例上三道可以意知。 lệ thượng tam đạo khả dĩ ý tri 。 然道識二三位雖在理聞名作觀成修中五。而此五位皆即性三。 nhiên đạo thức nhị tam vị tuy tại lý văn danh tác quán thành tu trung ngũ 。nhi thử ngũ vị giai tức tánh tam 。 是故須約六即判位。三觀三佛性二。初標觀顯理。 thị cố tu ước lục tức phán vị 。tam quán tam Phật tánh nhị 。sơ tiêu quán hiển lý 。 例三識觀義可知也。二附法作觀二。 lệ tam thức quán nghĩa khả tri dã 。nhị phụ Pháp tác quán nhị 。 初約三觀所顯明佛性三。初直約義立。於一念心明妙三觀。 sơ ước tam quán sở hiển minh Phật tánh tam 。sơ trực ước nghĩa lập 。ư nhất niệm tâm minh diệu tam quán 。 例前三識其相已明。故不委示。二引經證成三。 lệ tiền tam thức kỳ tướng dĩ minh 。cố bất ủy thị 。nhị dẫn Kinh chứng thành tam 。 初引淨名病本明心即三諦。 sơ dẫn tịnh danh bệnh bổn minh tâm tức tam đế 。 居士權病以示眾生三障實病。 Cư-sĩ quyền bệnh dĩ thị chúng sanh tam chướng thật bệnh 。 實病之本不出通別二種見思。此二見思皆緣三界。 thật bệnh chi bổn bất xuất thông biệt nhị chủng kiến tư 。thử nhị kiến tư giai duyên tam giới 。 即分段變易二病之本。病必須藥相兼而示。即假觀也。 tức phần đoạn biến dịch nhị bệnh chi bổn 。bệnh tất tu dược tướng kiêm nhi thị 。tức giả quán dã 。 空中可知。二引華嚴無差明心即佛性。 không trung khả tri 。nhị dẫn hoa nghiêm vô sái minh tâm tức Phật tánh 。 初立三觀觀一念心顯三佛性。三觀即心其義雖立。 sơ lập tam quán quán nhất niệm tâm hiển tam Phật tánh 。tam quán tức tâm kỳ nghĩa tuy lập 。 如何於心明三佛性。故引此文三無差別。 như hà ư tâm minh tam Phật tánh 。cố dẫn thử văn tam vô sái biệt 。 以驗我心即是佛性。他生他佛尚與心同。 dĩ nghiệm ngã tâm tức thị Phật tánh 。tha sanh tha Phật thượng dữ tâm đồng 。 豈己佛性心不是耶。此證觀心顯三佛性。其義明矣。 khởi kỷ Phật tánh tâm bất thị da 。thử chứng quán tâm hiển tam Phật tánh 。kỳ nghĩa minh hĩ 。 三引般舟念佛明佛即三諦二。 tam dẫn ba/bát châu niệm Phật minh Phật tức tam đế nhị 。 初引法喻二文。如文。二釋皆成三諦四。初釋法文。 sơ dẫn Pháp dụ nhị văn 。như văn 。nhị thích giai thành tam đế tứ 。sơ thích pháp văn 。 作兩番銷文以顯空假。初於一文而示二觀。 tác lượng (lưỡng) phiên tiêu văn dĩ hiển không giả 。sơ ư nhất văn nhi thị nhị quán 。 以諸句中如字為空。即以諸句我佛心異。便名為假。 dĩ chư cú trung như tự vi/vì/vị không 。tức dĩ chư cú ngã Phật tâm dị 。tiện danh vi giả 。 次以二文而示二觀。諸句之中雖有如字。 thứ dĩ nhị văn nhi thị nhị quán 。chư cú chi trung tuy hữu như tự 。 以我佛如異故。當假觀。乃以不見我佛如異。 dĩ ngã Phật như dị cố 。đương giả quán 。nãi dĩ ất kiến ngã Phật như dị 。 方名空觀。兩番見佛皆是中觀。 phương danh không quán 。lượng (lưỡng) phiên kiến Phật giai thị trung quán 。 故知彼佛是我覺體。以具空假二種德故。 cố tri bỉ Phật thị ngã giác thể 。dĩ cụ không giả nhị chủng đức cố 。 故用二觀觀於二德。助發中觀佛即現前。問覺體是心。 cố dụng nhị quán quán ư nhị đức 。trợ phát trung quán Phật tức hiện tiền 。vấn giác thể thị tâm 。 今見色相豈不相違。答須知。 kim kiến sắc tướng khởi bất tướng vi 。đáp tu tri 。 本覺具一切法離分齊相。色性即智智性即色。唯心唯色方曰見中。 bổn giác cụ nhất thiết pháp ly phần tề tướng 。sắc tánh tức trí trí tánh tức sắc 。duy tâm duy sắc phương viết kiến trung 。 故見彌陀以為中觀。二釋喻文。 cố kiến Di Đà dĩ vi/vì/vị trung quán 。nhị thích dụ văn 。 於諸喻中但釋夢食。餘皆倣此。然不出法性似法非喻。 ư chư dụ trung đãn thích mộng thực/tự 。dư giai phỏng thử 。nhiên bất xuất pháp tánh tự pháp phi dụ 。 斯蓋作夢及以成觀。皆法性力。 tư cái tác mộng cập dĩ thành quán 。giai Pháp tánh lực 。 今以作夢法性。而喻成觀法性。如釋籤云。夢事宛然即假。 kim dĩ tác mộng pháp tánh 。nhi dụ thành quán pháp tánh 。như thích thiêm vân 。mộng sự uyển nhiên tức giả 。 求夢叵得即空。夢之心性即中。 cầu mộng phả đắc tức không 。mộng chi tâm tánh tức trung 。 此之三法不前後不合散。故知今家如此釋喻。 thử chi tam Pháp bất tiền hậu bất hợp tán 。cố tri kim gia như thử thích dụ 。 最能況顯一心三觀。三明亡照。初我心下立假也。 tối năng huống hiển nhất tâm tam quán 。tam minh vong chiếu 。sơ ngã tâm hạ lập giả dã 。 次我心如下立空也。空假既立若不忘之。 thứ ngã tâm như hạ lập không dã 。không giả ký lập nhược/nhã bất vong chi 。 中觀不顯。故先以二不得句忘於假觀。 trung quán bất hiển 。cố tiên dĩ nhị bất đắc cú vong ư giả quán 。 次以二不得句忘於空觀。二觀既寂心絕所緣。 thứ dĩ nhị bất đắc cú vong ư không quán 。nhị quán ký tịch tâm tuyệt sở duyên 。 即見彌陀中道之佛。任運雙照妙假妙空。四顯一心。 tức kiến Di Đà trung đạo chi Phật 。nhâm vận song chiếu diệu giả diệu không 。tứ hiển nhất tâm 。 經文既云常得見佛。佛即中道大覺之體。 Kinh văn ký vân thường đắc kiến Phật 。Phật tức trung đạo đại giác chi thể 。 豈有見體而不見用。用即空假。 khởi hữu kiến thể nhi bất kiến dụng 。dụng tức không giả 。 即見佛句仍是三觀一心之文。三結法判位。 tức kiến Phật cú nhưng thị tam quán nhất tâm chi văn 。tam kết Pháp phán vị 。 性德三因而為三諦。全性起修即以三因而為三觀。 tánh đức tam nhân nhi vi tam đế 。toàn tánh khởi tu tức dĩ tam nhân nhi vi tam quán 。 諦觀名別體不殊。是故三觀即三佛性。 đế quán danh biệt thể bất thù 。thị cố tam quán tức tam Phật tánh 。 三性當體名金光明。六位皆即。二約六法境智明佛性二。 tam tánh đương thể danh kim quang minh 。lục vị giai tức 。nhị ước lục pháp cảnh trí minh Phật tánh nhị 。 初正釋二。初約境智明佛性。 sơ chánh thích nhị 。sơ ước cảnh trí minh Phật tánh 。 附法作觀非局一途。前明三觀觀一念心。顯乎佛性。 phụ Pháp tác quán phi cục nhất đồ 。tiền minh tam quán quán nhất niệm tâm 。hiển hồ Phật tánh 。 則佛性二字俱是所顯。今明佛字既翻為覺。 tức Phật tánh nhị tự câu thị sở hiển 。kim minh Phật tự ký phiên vi/vì/vị giác 。 即能顯之智。性字既以不變為義。即所顯之理。 tức năng hiển chi trí 。tánh tự ký dĩ ất biến vi/vì/vị nghĩa 。tức sở hiển chi lý 。 此乃即就佛性二字。論於觀境。行者應知。 thử nãi tức tựu Phật tánh nhị tự 。luận ư quán cảnh 。hành giả ứng tri 。 此之一釋能顯前義。何者。前文雖立能觀三觀。 thử chi nhất thích năng hiển tiền nghĩa 。hà giả 。tiền văn tuy lập năng quán tam quán 。 實非別修體是覺智。今之佛字為能觀者。 thật phi biệt tu thể thị giác trí 。kim chi Phật tự vi/vì/vị năng quán giả 。 示前三觀元從性起。此覺之性即為所觀。 thị tiền tam quán nguyên tùng tánh khởi 。thử giác chi tánh tức vi/vì/vị sở quán 。 能令修性其義一合。故後結云。得此大好。性云理極者。 năng lệnh tu tánh kỳ nghĩa nhất hợp 。cố hậu kết/kiết vân 。đắc thử Đại hảo 。tánh vân lý cực giả 。 果佛之性為妙境故。此理至極。 quả Phật chi tánh vi/vì/vị diệu cảnh cố 。thử lý chí cực 。 如以性德名無上也。二約六法明三因二。初對顯三因。 như dĩ tánh đức danh vô thượng dã 。nhị ước lục pháp minh tam nhân nhị 。sơ đối hiển tam nhân 。 今以佛字為能覺智。即以性字為所覺理。 kim dĩ Phật tự vi/vì/vị năng giác trí 。tức dĩ tánh tự vi/vì/vị sở giác lý 。 為覺何法而為理性。即指六法故也。 vi/vì/vị giác hà Pháp nhi vi lý tánh 。tức chỉ lục pháp cố dã 。 即於此法覺智研之。今理性顯。六法者。 tức ư thử Pháp giác trí nghiên chi 。kim lý tánh hiển 。lục pháp giả 。 所謂五陰及假人也。以此六法而為三境。 sở vị ngũ uẩn cập giả nhân dã 。dĩ thử lục pháp nhi vi tam cảnh 。 問五陰中三即是心數。今那陰外別指諸數。 vấn ngũ uẩn trung tam tức thị tâm số 。kim na uẩn ngoại biệt chỉ chư sổ 。 答心王心數通於三性。 đáp tâm Vương tâm số thông ư tam tánh 。 下以無記王數及色為正因境。以假名人為了因境。以善惡數為緣因境。 hạ dĩ vô kí Vương số cập sắc vi/vì/vị chánh nhân cảnh 。dĩ giả danh nhân vi/vì/vị liễu nhân cảnh 。dĩ thiện ác số vi/vì/vị duyên nhân cảnh 。 如託王舍立境觀義。以五陰為舍心王居之。 như thác Vương Xá lập cảnh quán nghĩa 。dĩ ngũ uẩn vi/vì/vị xá tâm Vương cư chi 。 荊溪云。以善惡王居無記舍。今無記陰外。 kinh khê vân 。dĩ thiện ác Vương cư vô kí xá 。kim vô kí uẩn ngoại 。 指善惡數於義何失。蓋由前釋境唯一心。 chỉ thiện ác số ư nghĩa hà thất 。cái do tiền thích cảnh duy nhất tâm 。 而就能觀立空假中故得所顯具三佛性。 nhi tựu năng quán lập không giả trung cố đắc sở hiển cụ tam Phật tánh 。 今於實法立記無記。并其假人乃成三境。 kim ư thật Pháp lập kí vô kí 。tinh kỳ giả nhân nãi thành tam cảnh 。 各顯實相即三佛性。以所顯能令一覺智成於三觀。 các hiển thật tướng tức tam Phật tánh 。dĩ sở hiển năng lệnh nhất giác trí thành ư tam quán 。 境觀互映一三無礙。立義之巧無以加焉。 cảnh quán hỗ ánh nhất tam vô ngại 。lập nghĩa chi xảo vô dĩ gia yên 。 問於無記陰顯乎實相。復名正因。其義可爾。 vấn ư vô kí uẩn hiển hồ thật tướng 。phục danh chánh nhân 。kỳ nghĩa khả nhĩ 。 假名諸數那名實相。於二實相那名緣了。 giả danh chư sổ na danh thật tướng 。ư nhị thật tướng na danh duyên liễu 。 答佛智究盡諸法實相。故假實國土諸法皆實。 đáp Phật trí cứu tận chư pháp thật tướng 。cố giả thật quốc độ chư Pháp giai thật 。 今修佛智豈觀此二不稱實相。 kim tu Phật trí khởi quán thử nhị bất xưng thật tướng 。 假名實相對了因者。大論云。眾生無上者佛是。佛翻為覺。 giả danh thật tướng đối liễu nhân giả 。đại luận vân 。chúng sanh vô thượng giả Phật thị 。Phật phiên vi/vì/vị giác 。 豈非即達鄙俗假名而為無上。佛之假名。 khởi phi tức đạt bỉ tục giả danh nhi vi vô thượng 。Phật chi giả danh 。 佛既是覺。今對了因有何乖舛。論又云。 Phật ký thị giác 。kim đối liễu nhân hữu hà quai suyễn 。luận hựu vân 。 法無上者涅槃是。涅槃斷德正屬緣因。數是陰法。 Pháp vô thượng giả Niết-Bàn thị 。Niết-Bàn đoạn đức chánh chúc duyên nhân 。số thị uẩn Pháp 。 若不體達善惡數法。寧顯緣因。 nhược/nhã bất thể đạt thiện ác số Pháp 。ninh hiển duyên nhân 。 大乘因果皆是實相。豈獨正因性為因果耶。二引證六法。 Đại thừa nhân quả giai thị thật tướng 。khởi độc chánh nhân tánh vi/vì/vị nhân quả da 。nhị dẫn chứng lục pháp 。 雖善惡數別對緣因。而體不出五陰實法。 tuy thiện ác số biệt đối duyên nhân 。nhi thể bất xuất ngũ uẩn thật Pháp 。 五及假名而為六法。 ngũ cập giả danh nhi vi lục pháp 。 以此六法對三佛性不即不離。以不離故六法全是三種佛性。 dĩ thử lục pháp đối tam Phật tánh bất tức bất ly 。dĩ ất ly cố lục pháp toàn thị tam chủng Phật tánh 。 以不即故須觀六法破二種執。以不離故破無所破。 dĩ bất tức cố tu quán lục pháp phá nhị chủng chấp 。dĩ ất ly cố phá vô sở phá 。 以不即故無破而破。以不離故顯無所顯。 dĩ bất tức cố vô phá nhi phá 。dĩ ất ly cố hiển vô sở hiển 。 以不即故無顯而顯。又不離故六不可遣。 dĩ bất tức cố vô hiển nhi hiển 。hựu bất ly cố lục bất khả khiển 。 以不即故六不可立。不遣不立妙性存焉。二示意。 dĩ bất tức cố lục bất khả lập 。bất khiển bất lập diệu tánh tồn yên 。nhị thị ý 。 文中先且結名辨位。從思得下方正示意。 văn trung tiên thả kết/kiết danh biện vị 。tùng tư đắc hạ phương chánh thị ý 。 秖以二字示妙觀境。用此境觀體於六法。 kì dĩ nhị tự thị diệu quán cảnh 。dụng thử cảnh quán thể ư lục pháp 。 一一稱實見於三性。故云大好。孤山第三意有三。 nhất nhất xưng thật kiến ư tam tánh 。cố vân Đại hảo 。Cô sơn đệ tam ý hữu tam 。 二破此文也。乃云。又解佛性云。佛者覺智。 nhị phá thử văn dã 。nãi vân 。hựu giải Phật tánh vân 。Phật giả giác trí 。 性者理極。能以覺智照其理極。 tánh giả lý cực 。năng dĩ giác trí chiếu kỳ lý cực 。 境智相稱合而言之。名為佛性。且佛性名出乎涅槃。 cảnh trí tướng xưng hợp nhi ngôn chi 。danh vi Phật tánh 。thả Phật tánh danh xuất hồ Niết-Bàn 。 能仁談之。章安疏之。荊溪論之。 năng nhân đàm chi 。chương an sớ chi 。kinh khê luận chi 。 皆言因人有果人之性。故名佛性。儻大師於此反經別立。 giai ngôn nhân nhân hữu quả nhân chi tánh 。cố danh Phật tánh 。thảng Đại sư ư thử phản Kinh biệt lập 。 章安荊溪亦合指之以申其說。既其不爾。 chương an kinh khê diệc hợp chỉ chi dĩ thân kỳ thuyết 。ký kỳ bất nhĩ 。 則後人謬立又何疑哉。釋曰。 tức hậu nhân mậu lập hựu hà nghi tai 。thích viết 。 前譬釋中三佛性義。豈非因人具果人性。 tiền thí thích trung tam Phật tánh nghĩa 。khởi phi nhân nhân cụ quả nhân tánh 。 而不妨作性一修二相契釋之。又若執云。 nhi bất phương tác tánh nhất tu nhị tướng khế thích chi 。hựu nhược/nhã chấp vân 。 但性中三是果人性者。便成緣了自外別修。 đãn tánh trung tam thị quả nhân tánh giả 。tiện thành duyên liễu tự ngoại biệt tu 。 安得名為全修在性全性起修。況復大師不云因人具果人性。 an đắc danh vi toàn tu tại tánh toàn tánh khởi tu 。huống phục Đại sư bất vân nhân nhân cụ quả nhân tánh 。 唯言佛名為覺性名不改。不改是正覺智是了。 duy ngôn Phật danh vi giác tánh danh bất cải 。bất cải thị chánh giác trí thị liễu 。 與今分對境智之釋。無少相違。 dữ kim phần đối cảnh trí chi thích 。vô thiểu tướng vi 。 那獨謂今反經別立。又金錍云。因不名佛果不名性。 na độc vị kim phản Kinh biệt lập 。hựu kim ty vân 。nhân bất danh Phật quả bất danh tánh 。 彼以二字分對因果。蓋示因果二而不二。 bỉ dĩ nhị tự phần đối nhân quả 。cái thị nhân quả nhị nhi bất nhị 。 今以二字分對境智。欲彰境智二而不二。 kim dĩ nhị tự phần đối cảnh trí 。dục chương cảnh trí nhị nhi bất nhị 。 夫論觀法若其不用果覺為觀。則非圓行。 phu luận quán Pháp nhược/nhã kỳ bất dụng quả giác vi/vì/vị quán 。tức phi viên hạnh/hành/hàng 。 若其不以即覺之性。為所照境則非妙境。非極理也。 nhược/nhã kỳ bất dĩ tức giác chi tánh 。vi/vì/vị sở chiếu cảnh tức phi diệu cảnh 。phi cực lý dã 。 當知今立境智不二名為佛性。 đương tri kim lập cảnh trí bất nhị danh vi Phật tánh 。 正與金錍因果不二佛性義同。其義既同。 chánh dữ kim ty nhân quả bất nhị Phật tánh nghĩa đồng 。kỳ nghĩa ký đồng 。 安得名為反經別立耶。既非引立何須指說耶。 an đắc danh vi phản Kinh biệt lập da 。ký phi dẫn lập hà tu chỉ thuyết da 。 普門玄說性具三觀。既用此觀照性為境。 Phổ môn huyền thuyết tánh cụ tam quán 。ký dụng thử quán chiếu tánh vi/vì/vị cảnh 。 今性具果覺豈得不用照性為境也。 kim tánh cụ quả giác khởi đắc bất dụng chiếu tánh vi/vì/vị cảnh dã 。 今附法觀秖附佛性二字之法。立觀立境。是故能所二即非二。 kim phụ Pháp quán kì phụ Phật tánh nhị tự chi Pháp 。lập quán lập cảnh 。thị cố năng sở nhị tức phi nhị 。 不知此妙斥為謬譚。悲哉悲哉。彼人雖引因有果性。 bất tri thử diệu xích vi/vì/vị mậu đàm 。bi tai bi tai 。bỉ nhân tuy dẫn nhân hữu quả tánh 。 而不能信果覺為觀。觀於六法顯覺之性。 nhi bất năng tín quả giác vi/vì/vị quán 。quán ư lục Pháp Hiển giác chi tánh 。 徒聞因人有果人性。全不能用有何益耶。 đồ văn nhân nhân hữu quả nhân tánh 。toàn bất năng dụng hữu hà ích da 。 妙樂云。果理在行方名等賜。 diệu lạc/nhạc vân 。quả lý tại hạnh/hành/hàng phương danh đẳng tứ 。 又此觀意全同普門玄義所說。彼云觀人空是了因種者。釋論云。 hựu thử quán ý toàn đồng Phổ môn huyền nghĩa sở thuyết 。bỉ vân quán nhân không thị liễu nhân chủng giả 。thích luận vân 。 眾生無上者佛是。佛者覺也。 chúng sanh vô thượng giả Phật thị 。Phật giả giác dã 。 始覺人空終覺法空。彼指果覺為了因不。 thủy giác nhân không chung giác pháp không 。bỉ chỉ quả giác vi/vì/vị liễu nhân bất 。 即以果覺為觀智不。所覺人法是六法不。 tức dĩ quả giác vi/vì/vị quán trí bất 。sở giác nhân pháp thị lục pháp bất 。 二空所顯是覺之性不。彼文亦是後人添耶。 nhị không sở hiển thị giác chi tánh bất 。bỉ văn diệc thị hậu nhân thiêm da 。 應知二字分對境智為妙無盡。何者。即以果佛為初心觀智。 ứng tri nhị tự phần đối cảnh trí vi/vì/vị diệu vô tận 。hà giả 。tức dĩ quả Phật vi/vì/vị sơ tâm quán trí 。 是如來行也。用即性之覺非別修緣了也。 thị Như Lai hạnh/hành/hàng dã 。dụng tức tánh chi giác phi biệt tu duyên liễu dã 。 照即覺之性非心外境也。 chiếu tức giác chi tánh phi tâm ngoại cảnh dã 。 如此方名附佛性法修圓觀也。然茲妙趣彼尋名者。爭不怪之。 như thử phương danh phụ Phật tánh Pháp tu viên quán dã 。nhiên tư diệu thú bỉ tầm danh giả 。tranh bất quái chi 。 金光明經玄義拾遺記卷第四 kim quang minh Kinh huyền nghĩa thập di kí quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:46:50 2008 ============================================================